I’ve only ever seen my father cry once in my life. It was in a small wood,
the countryside was hilly, beech trees, tall thujas, a nettle patch, the
earth overgrown with ground-elder that had spread profusely in this
well-fertilised soil, thin-leafed, light-green ground-elder, growing in the
shade and covering everything like graveyard ivy. We wandered around
this scrubland, my mother, my father and me, their youngest child, me
always between them in my adolescent, twelve-year-old body, the three
of us in a park-like hilly landscape on the edge of O., somewhere in the
north east of Poland. At some point my father stopped, in the middle of
a patch of ground-elder, he no longer knew where he was, he stopped
and doubled over, this small, strong man, and gave out a snorting noise,
a wheezing, a noise that at first I couldn’t place, and then his breathing
was accompanied by an almost childlike high-pitched tone, this tone,
this snorting reminded me of his fits of pent-up anger, an anger that built
up in the unread piles of Heimatbriefe des Kreises T., “Land der dunklen
Wälder”, an anger that spilled out suddenly in crumpled but never torn
newspapers, but which generally stayed locked inside his strong, tense
body, my father, who folds the newspaper, the editorial, my father, who
although he reads the Spiegel does not want to give it his support and
who therefore always sells the magazine on to his colleague D. on
Tuesdays, my father, who crumples up the Frankfurter Allgemeine with
a mixture of disbelief and impatience, as if he wanted to change what
was written there, to jumble up the letters, who folds the paper down to
a sixteenth, a thirty-second of its size, who from where he is he lying
throws this pressed together newspaper on to the living room table, jumps
up from the couch, and then paces vigorously up and down in the living
room and in the dining room next door and at the same time shifts the
furniture, the studded leather dining-room chairs, the three-piece suite,
chair by chair, inch by inch, so that the marks left by the chairs are visible
in the pile of the living-room carpet, the sleepless nights, my father, who
tosses and turns in bed, at three, four o’clock at night, who falls asleep
on the couch during the day with the newspaper over his face or chest,
who wakes up the moment the radio is turned off, only then did I see the
buckled old man, standing before me in the ground-elder, my rhythmically
sobbing father, tears running down his cheeks and dripping from his
trimmed grey beard down on to the profuse all-covering vegetation.
My father had had this beard cut before the trip, he had asked my mother
on the morning of one of the last workdays before the holidays to cut his
bristly grey hair the next day, before he drove to the Institute, generally
just before being cut it was so long that it started to curve over his upper
lip as if it had a will of its own, my father, who would put the soup bowl
down and then wipe his mouth with the back of his hand, with a napkin,
over his lips, to get the bits and pieces of the fish soup, the vegetable
or pea soup out of his beard, rubbing small pieces of salmon or carrot
into the fabric of the napkin, when he had his beard cut he would have
a makeshift barber’s apron hung over him, the same one that was hung
over us children when we were subjected to the hair-cutting procedure
we hated so much, or was it a large towel, in spring and summer my
father would sit down on the kitchen chair naked above the waist, the
beard hairs would descend onto his hairy unshorn chest, onto his mighty
belly, his thin legs. My mother would cut his beard and his hair or what
had not yet fallen off my father’s vigorous, well-formed skull, the two of
them would talk to each other all the while in soft, almost tender tones,
interrupted every now and then by the short, warning grunts my father
gave out when his hair got caught in the scissors.
A few hours before we stopped in the ground-elder, the word
Achottachottachott had taken on a new colour for me, since that day in
the ground-elder it is no longer only connected with songs, “Land der duhunklen
Wälder/ über weite Felder/ lichte Wu-hunder gehn”. Achottachott
was a word I knew from my father, for me the word had always had a
homely sound to it, although my father only used it at special moments,
never at the rare moments of real fear, Achottachott was no everyday
word, it was always a word that evoked the homeland, something from
earlier times, my father was a professor of Experimental Physics, he used
to travel to China and America, he held slide talks, he would be picked up
in a car, a car with a chauffeur, as he liked to emphasise, to go and speak
about Japan, a Far East Society in Upheaval in Plön or Preetz at scientific
associations or was it evening classes or Rotary Clubs or some other
educational institutes, before such an audience a word like Achottachott
would never have passed his lips. At most he would use this word in the
family circle, alongside words like Striezel for a plaited bun or Zagel for a
tail, would you like Zagelchen, asks my father, we are sitting at the dining
table, we’re having trout, swallowing dry bread to stop the bones getting
stuck in our throats, I’d prefer not to have any trout, my grandmother,
says my father, always gave me Zagelchen, there are no bones, he says
and pushes the pieces of flesh he has carefully picked from the fish’s
tail on to my plate. In our family Achottachott, Striezel and Zagel led a
shadow existence, ground-elder ran riot at the shaded end of our garden,
spreading through the hedge into the neatly arranged beds, emerging
from the small strip of trees that separated the gardens belonging to the
terraced houses from the ring road, my mother spent hours digging up
the tangled roots and tipping bucket-loads of them back over the hedge,
on the far corner of the newspaper table that was always overflowing with
Heimatbriefe des Kreises T., in the bookcase stood two thick illustrated
books that had been published in the nineties with historic photographs
of O., prominent on the spine of these illustrated books was the German
name T., the name this place gave itself shortly before 1933, previously
it had been called M., which the nationalistically minded local population
felt sounded too Polish, so they gave first the county town, and then in
1933 also the district, the artificial name T., the books consisted mainly
of black-and-white photographs of T. or M. or O., as both district and
town have been called since 1945, almost all the pictures had been taken
before 1945 and showed a picturesque small town on a lake, enclosed
was the facsimile of an old town map.
On the morning of the same day, in other words before we started
wandering around what had once been O.’s cemetery, my father had
explained something he had never talked about before, the three of us
went to visit the place where, according to my father’s information, his
parents’ house, their butcher’s shop had stood, which as a twelve-yearold
I knew from his stories, the black pudding, the liver sausage, now
there was a kind of gap between the buildings, a sandy lot between
houses where a few cars had been parked, behind that was a stream,
in my memory at the far end of the gap there are some green reeds. I
also remember the long stretched-out lake, and an Abbau, the name
my parents’ dialect gave to individual farms or small collections of
farm houses, an Abbau, which formerly had had its own village name,
something that ended in -itten or -itzko, since then the place has
disappeared off the map, for hours we looked for this Abbau to the east
of O., on the other side of the lake, eventually on a piece of fallow ground
we found a cluster of apple trees overgrown with lichen, some hand-hewn
foundation stones, still lying in rectangles, the odd tile, or was that the day
I refused to come along, remaining behind in the house where we were
staying, and it was just that my parents described the search in a very
lively way.
Not far from the gap between the houses, the place where my father
had lived as a small boy, in the morning we walked over the small town’s
large square, the sun was shining, my father pointed to a house with
some steps at the front leading to a raised ground floor and recounted
an episode he had witnessed as a six-year-old boy, my father had
never before spoken about it and later I never heard anything about this
episode again, much unlike certain other stories about his early sense
of achievement, which he told over and over again, the lung of a bird, air
bags on the sides. There at the front, said my father, as we walked over
O.’s enormous market square, always keeping an eye out for traces, for
remembered buildings, old lettering on houses, over there in that house
there was a small general store, or some other kind of shop, and once
as a young boy, half as old as you are now, he said to me, two uniformed
men led away a shop-keeper. I can remember how the shop-keeper held
his cheek, my father said. Held his cheek and said Achottachottachott,
as he was being marched off, according to my father. I cannot remember
whether my father said what time of day it was when he had observed
this, but when I imagine this scene, or remember how I imagined this
event as a twelve-year-old, it is bright daylight, or it is early evening,
“Land der dunklen Wälder/ und kristallnen Seen”, we used to sing at big
family occasions, baptisms, confirmations, silver-wedding anniversaries,
sitting around the dinner table with the garden table as an extension, the
children at a side table, actually our living-room table covered with white
linen, the illustrated books showing the bathing place, frontal views of all
the buildings around O.’s market square, black-and-white photos of small
town shops and stores.
Only a few hours later we walked over O.’s abandoned hilly cemetery
overgrown with ground-elder, my mother and I either side of the weeping
man holding him up, we had found a kind of clearing, stone crosses,
instead of ground-elder there was grey-green grass swaying in the shade,
a kind of heroes’ cemetery from the first world war, my mother and me
in the main railway station in Kiel, in the concourse turned rusty black by
fumes from the diesel locomotives and probably also by smoke from the
earlier steam locomotives, she presses a ten-pfennig coin into my hand
and tells me to put the coin into the slit of a lead-sealed tin can which a
man dressed in grey clattered at regular intervals and then shook once
with a jerk, the three of us stumbled up the hill, making our way through
beech trunks and unkempt thujas, over gravestone kerbs, which appeared
to me strangely small, made of stone, overgrown with nettles and bramble
tendrils, until my father eventually stopped, this is where it might have
been, the grave of his father, a butcher who died of blood poisoning
following an accident at work shortly before the war, or on the eve of the
war, as my father used to say, and me sitting there in the shop window,
said my father, holding a black pudding in one hand, a liver sausage in
the other, I was an attraction, me a small, sturdy boy in the butcher’s
window, people came because of me, to look at me in the window, now
my father had stopped, my mother took a stick, or she had a newspaper
with her which she had rolled up specially, at any rate she wiped clean
a surface about the size of a grave, my father began to cry, under the
bent stalks of the ground-elder I could recognise the gravestone kerbs,
the stalks lay across the cleared surface, my father cried for the first time
in his life, or to be more precise, he made a noise I did not immediately
recognise as crying, a rapid, high-pitched sound, like stifled wheezing,
which I have never heard before, either from him or from anyone else.